- Главная
- /
- Направления
- /
- Флотилия
- /
- Учебные материалы
- /
- Правила парусных гонок (ППГ)...
Правила парусных гонок 2017-2020
Правила парусных гонок 2013-2016
12.02.2013 Владимир Ватрунин
В статье излагается текст Определений и Части 2 Правил парусных гонок ISAF 2013-2016 — «Когда яхты встречаются» — с нашими комментариями, позволяющими тем, кто пока не очень хорошо знает Правила, читать их удобно, с расшифровкой ссылок на те правила, которые идут по тексту ниже. Самое ценное в статье — замечания по поводу того, как различные разделы Части 2 соотносятся друг с другом. Кроме того, даны иллюстрации к тексту Правил (сами Правила не содержат иллюстраций), однако будьте осторожны, — иллюстрации не исчерпывают всех возможных случаев, текст Правил шире представленных картинок.
Цветовая символика
Текст самих Правил напечатан черным шрифтом, текст наших комментариев — синим, текст важных методических замечаний — красным. Знаки дистанции, которые яхты должны обогнуть левым бортом, на иллюстрациях нарисованы красным цветом. Те знаки, которые нужно огибать правым бортом, обозначены зеленым цветом. Ветер на иллюстрациях (кроме иллюстрации, комментирующей финиш со спинакером не в нормальном положении) всегда направлен сверху вниз.
Важность Определений
Определения крайне важны для правильной трактовки и применения Правил. Очевидно, это вполне озознала и сама ISAF и переместила Определения из конца Правил (как это было в предыдущих версиях) в начало. Что касается разбора любой ситуации, в которой оказывается яхта, то всегда нужно начинать с Определений, — именно они чаще всего позволяют установить, применимо ли какое-то правило в этом конкретном случае.
Несколько правил могут работать одновременно
Также очень важно понимать, что в подавляющем большинстве случаев одновременно применимо сразу несколько правил, при этом правила не противоречат друг другу, а дополняют или ограничивают друг друга на какое-то время.
Как развивалась ситуация?
Для правильного применения правил важно учитывать, как развивалась ситуация, особенно это касается правил 18 (место у знака) и 19 (место у препятствия).
Структура Части 2 «Когда яхты встречаются»
Новички обычно читают правила последовательно, и взаимодействие правил различных разделов части 2 от них часто ускользает. Поэтому мы сразу покажем, как эти разделы взаимодействуют между собой. Итак, структура Части 2:
Раздел A отвечает на главный вопрос: Кто имеет право дороги?
Правило 10 Правый-левый галс.
Правило 11 Один галс, связаны.
Правило 12 Один галс, не связаны.
Правило 13 Во время поворота оверштаг.
Раздел В ограничивает действия яхты, имеющей право дороги, и объясняет нам, что Право дороги — это не вседозволенность.
Правило 14 Избегание контакта.
Правило 15 Получение права дороги.
Правило 16 Изменение курса.
Правило 17 На одном галсе — надлежащий курс.
Раздел С говорит нам, что кроме права дороги Существует право на место у знака или у препятствия, и эти права (право дороги и право на место) не отменяют, а только ограничивают друг друга.
Правило 18 Мы можем иметь право на место у знака.
Правило 19 Мы можем иметь право на место у препятствия.
Правило 20 Мы можем иметь право на поворот оверштаг у препятствия.
Правило 21 И нас оправдают, если имея право на место, из-за действий другой яхты мы нарушили правило, связанное с правом дороги или коснулись знака.
Раздел D в определенных ситуациях отменяет правила раздела A и дает понять, что Теперь мы не имеем права дороги.
Правило 22 Ошибки на старте, выполнение наказаний, движение задним ходом.
Правило 23 Яхта опрокинувшаяся, на якоре или на мели, оказывающая помощь.
Правило 24 Помехи другим яхтам.
Вооружившись пониманием структуры части 2 Правил, переходим к изложению Определений и Части 2.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Термин, используемый, как определено ниже, выделяется курсивом или, в преамбулах, жирным курсивом.
Прекращать (Abandon) Гонка, которую прекращает гоночный или протестовый комитет считается недействительной, но она может быть повторена.
Чисто позади (Clear Astern) и чисто впереди (Clear Ahead); Связанность (Overlap) Одна яхта находится чисто позади другой, когда её корпус и оборудование в нормальном положении находятся позади траверза самой задней точки корпуса или оборудования (в нормальном положении) другой яхты. Другая яхта находится чисто впереди. Яхты связаны, если ни одна из них не находится чисто позади. Однако они также связаны, когда яхта, находящаяся между ними, связана с обеими. Эти термины всегда применяются к яхтам на одном галсе. Они не применяются к яхтам на противоположных галсах, за исключением ситуаций, когда применяется правило 18 («Место у знака»), или когда обе яхты идут под углом более 90 градусов к истинному ветру.
Яхты связаны на одном галсе
Яхты связаны на одном галсе
Синяя и красная яхты связаны на одном галсе через зеленую яхту, поскольку зеленая находится между ними и связана с обеими
Яхты связаны несмотря на разные галсы, так как обе идут полным курсом
Выходит на знак (Fetching) Яхта выходит на знак, когда она находится в позиции, позволяющей пройти знак с наветренной стороны и оставить его с предписанной стороны без смены галса.
Финиш (Finish) Яхта финиширует, когда любая часть её корпуса, экипажа или оборудования в нормальном положении, пересекает финишную линию со стороны дистанции. Однако яхта не финиширует, если после пересечения финишной линии она
(a) выполняет наказание по правилу 44.2 (наказание одним или двумя оборотами),
(b) исправляет ошибку, сделанную у финишной линии, по правилу 28.2 (исправление ошибок, связанных с порядком прохождения знаков дистанции),
(c) продолжает следовать по дистанции гонки.
При определении момента финиша важно помнить о фразе «в нормальном положении»:
Красная яхта не финишировала, поскольку ее спинакер нельзя считать находящимся в нормальном положении
Сторониться (Keep Clear) Одна яхта сторонится другой яхты, имеющей право дороги
(a) если яхта, имеющая право дороги, может идти своим курсом без необходимости предпринимать избегающие действия,
(b) когда яхты связаны, яхта, имеющая право дороги, может также изменить курс в обоих направлениях без немедленного контакта. (Из версии правил 2009-2012 убрана строка о связанности на одном галсе, чтобы распространить требование на яхты на полном курсе, идущие разными галсами.)
Красная яхта связана с синей, является наветренной и по правилу 11 должна сторониться синей. По определению Сторониться (b) синяя яхта должна иметь возможность изменить курс в обоих направлениях без немедленного контакта с красной яхтой
Красная яхта идет левым галсом и по правилу 10 должна сторониться синей. Поскольку яхты связаны, то по определению Сторониться (b) синяя яхта должна иметь возможность изменить курс в обоих направлениях без немедленного контакта с красной яхтой
Подветренная и наветренная (Leeward and Windward) Подветренная сторона яхты — это сторона, противоположная той, на которую дует ветер, или которая была такой до того, как яхта оказалась в положении левентик. Однако, если яхта идет так, что ветер дует со стороны, на которой она несет свой грот или идет прямо по ветру, то подветренной стороной считается сторона, на которой находится ее грот. Другая сторона яхты — наветренная. Когда две яхты связаны на одном галсе, то подветренной яхтой является та, которая находится на подветренной стороне другой яхты. Другая яхта является наветренной.
Как следует из этого определения, подветренность и, как следствие, возможность получения права дороги следует всегда определять по подветренной стороне другой яхты. Кроме того, лучше сразу делать вывод о подветренной или наветренной стороне и о галсе яхты не по направлению ветра, а по положению грота:
В данном случае независимо от направления ветра синяя яхта является подветренной по отношению к красной, поскольку находится на той стороне от красной яхты, где расположен грот красной яхты
Знак (Mark) Объект, который гоночная инструкция требует оставить с предписанной стороны, и судно гоночного комитета, окруженное свободной для прохода водой, от которого проходит стартовая или финишная линия. Якорный канат или предмет, случайно прицепившийся к знаку, не являются его частью.
Место у знака (Mark-Room) Место для яхты, чтобы покинуть знак с предписанной стороны. А также
(a) место, чтобы идти к знаку, если надлежащим курсом является курс, проходящий близко к знаку,
(b) место на огибание знака, как это требуется при следовании по дистанции.
Однако место у знака для яхты не включает в себя место для поворота оверштаг, если только она не связана изнутри с наветренной стороны яхты, обязанной предоставить место у знака, и после поворота оверштаг она не выходит на знак.
Крайне важное замечание
Следует очень четко различать право дороги и право на место или право на место у знака. Получение права на место или права на место у знака не означает получение права дороги. Поэтому правила 18, 19, и 20 не противоречат правилам 10—17 и не отменяют их, а лишь ограничивают их в определенной ситуации и на определенное время.
Если по какому-либо из правил синяя яхта имеет право на место у знака, то в ситуации на рисунке она имеет также право на место для поворота оверштаг, поскольку она связана изнутри с наветренной стороны красной яхты и после поворота оверштаг синяя яхта выходит на знак
Если по какому-либо из правил красная яхта имеет право на место у знака, то в ситуации на этом рисунке она не имеет права на место для поворота оверштаг, поскольку не связана изнутри и не является наветренной
Изменения в сравнении с предыдущим текстом правил дают более четкие указания на то, что такое место у знака, – только необходимое пространство, чтобы пройти знак в соответствии с хорошей морской практикой, и ничего лишнего. Изменения в этом определении связаны также с изменениями в правиле 18.2(с) – добавлении пункта 18.2(с)(2), требующего от яхты, обязанной предоставить место у знака и связанной при этом изнутри, предоставить также место для следования на знак надлежащим курсом яхте, имеющей право на место у знака.
Препятствие (Obstruction) Объект, который яхта, находясь от него на расстоянии длины корпуса и идя прямо на него, не могла бы обойти без существенного изменения курса. Объект, который можно безопасно пройти только с одной стороны и зона, обозначенная так в гоночной инструкции, также являются препятствиями. Однако яхта, находящаяся в гонке, не является препятствием для других яхт, если они не должны сторониться её, предоставлять место или место у знака, или, если применяется правило 23 (избегание опрокинувшейся, стоящей на якоре или на мели или оказывающей помощь яхты), избегать ее. Судно на ходу, включая яхту в гонке, никогда не является протяженным препятствием.
Зеленая яхта является препятствием для красной и синей яхт, поскольку они идут левым галсом, а зеленая – правым, и по правилу 10 синяя и красная яхты должны сторониться зеленой яхты
Зеленая яхта не является препятствием ни для красной, ни для синей яхты, поскольку зеленая яхта совершает поворот оверштаг и по правилу 13 должна сторониться других яхт, пока не окажется на курсе крутой бейдевинд
Связаны (Overlap) см. Чисто позади и чисто впереди; Связаны.
Откладывать (Postpone) Отложенной называют гонку, старт которой не будет дан в назначенное время, но которая может быть проведена или прекращена позже.
Надлежащий курс (Proper Course) Курс, которым яхта могла бы идти к финишу как можно быстрее в отсутствие других яхт, о которых идет речь в правиле, использующем этот термин. Яхта не имеет надлежащего курса до сигнала «Старт открыт» для неё.
Протест (Protest) Заявление, сделанное по правилу 61.2 («Содержание протеста») яхтой, гоночным комитетом или протестовым комитетом о том, что яхта нарушила правило.
Гонка (Racing) Яхта находится в гонке с момента сигнала «Подготовительный» для нее и до тех пор, когда она финиширует и освободит финишную линию и знаки или выйдет из гонки, или когда гоночный комитет даст сигнал общего отзыва, откладывания или прекращения.
Место (Room) Пространство, необходимое яхте в существующих условиях, включая пространство для выполнения требований правил Части 2 («Когда яхты встречаются», правила 10-24) и правила 31(«Касание знака»), для маневрирования без задержки в соответствии с хорошей морской практикой.
Правило (Rule)
(a) правила в этой книге, включая Определения, Сигналы гонки, Введение, преамбулы и правила приложений, когда они применимы, но не заголовки;
(b) пункт 19 Регламента ISAF «Кодекс по допуску», пункт 20 Регламента ISAF «Кодекс по рекламе», пункт 21 Регламента ISAF «Кодекс по анти-допингу» и пункт 22 Регламента ISAF «Кодекс классификации яхтсменов»;
(c) предписания национального органа, если только они не изменены гоночной инструкцией в соответствии с указаниями национального органа по правилу 88;
(d) правила класса (для яхт, гоняющихся по правилам гандикапной или рейтинговой системы, правила такой системы считаются «правилами класса»);
(e) положение о соревновании;
(f) гоночная инструкция; и
(g) любые другие документы, регламентирующие соревнование.
Старт (Start) Яхта стартует, когда она, будучи полностью на предстартовой стороне стартовой линии в момент или после сигнала «Старт открыт» для неё и выполнив, если нужно, требования правила 30.1 (правило флага I – требование вернуться полностью на предстартовую сторону стартовой линии через ее продолжение, если при выставленном флаге I любая часть яхты, экипажа или оборудования оказалась на стороне дистанции в последнюю минуту перед стартовым сигналом), пересекает стартовую линию любой частью своего корпуса, экипажа или оборудования в направлении первого знака.
Галс, Правый галс (Starboard tack) или Левый галс (Port tack) Яхта находится на галсе, правом или левом, в соответствии с тем, какая сторона у нее наветренная.
Наветренная (Windward) см. Подветренная и наветренная.
Зона (Zone) Область вокруг знака в пределах трех длин корпуса яхты, ближайшей к знаку. Яхта находится в зоне, если любая часть ее корпуса находится в зоне.
Яхта в зоне
Часть 2. КОГДА ЯХТЫ ВСТРЕЧАЮТСЯ
Правила Части 2 применяются к яхтам, которые маневрируют под парусом в зоне гонок или вблизи нее и намерены участвовать, участвуют или участвовали в гонке. Однако яхта, не участвующая в гонке, не должна быть наказана за нарушение какого-либо из этих правил, кроме правила 24.1 (правило 24.1 — яхта, не участвующая в гонке, не должна мешать яхте, находящейся в гонке).
Когда яхта, гоняющаяся по этим правилам, встречается с судном, не гоняющимся по ним, она должна действовать в соответствии с «Международными правилами предупреждения столкновения судов в море» (МППСС) или государственными правилами расхождения. Если предписано гоночной инструкцией, то правила Части 2 заменяются правилами расхождения МППСС или государственными правилами расхождения.
ПРАВО ДОРОГИ
Яхта имеет право дороги, если другая яхта обязана сторониться её. Однако некоторые правила Разделов В, С и D ограничивают действия яхты, имеющей право дороги.
Когда яхты находятся на противоположных галсах, то яхта левого галса должна сторониться яхты правого галса.
Синяя яхта на всех трех рисунках имеет право дороги по правилу 10
Когда яхты находятся на одном галсе и связаны, то наветренная яхта должна сторониться подветренной яхты.
Синяя яхта на всех трех рисунках имеет право дороги по правилу 11
Когда яхты находятся на одном галсе и не связаны, то яхта, находящаяся чисто позади, должна сторониться яхты, находящейся чисто впереди.
Синяя яхта на обоих рисунках имеет право дороги по правилу 12
После того, как яхта прошла положение левентик, она должна сторониться других яхт, пока не окажется на курсе крутой бейдевинд. В течение этого времени правила 10, 11 и 12 не применяются. Если две яхты одновременно подпадают под это правило, то сторониться должна та из них, которая находится с левой стороны другой яхты или позади нее.
Синяя яхта на обоих рисунках имеет право дороги по правилу 13
Раздел В. Но право дороги – не вседозволенность …
ОБЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
Яхта должна избегать контакта с другой яхтой, если это разумно возможно. Однако яхта, имеющая право дороги, или яхта, имеющая право на место или на место у знака,
(a) не обязана предпринимать действия для избегания контакта, пока не станет ясно, что другая яхта не сторонится или не предоставляет место или место у знака, и
(b) должна быть оправдана, если она нарушит это правило, если только контакт не привел к повреждению или причинению вреда человеку.
Когда яхта получает право дороги, то в начальный момент она должна предоставить другой яхте место, чтобы сторониться, если только яхта не получает право дороги из-за действий другой яхты.
16.1 Когда яхта, имеющая право дороги, изменяет курс, то она должна предоставить другой яхте место, чтобы сторониться.
16.2 Дополнительно, когда после стартового сигнала яхта левого галса сторонится яхты правого галса, так, чтобы пройти позади нее, то яхта правого галса не должна изменять курс, если в результате этого яхта левого галса была бы вынуждена немедленно изменить курс, чтобы продолжать сторониться.
17 НА ОДНОМ ГАЛСЕ; НАДЛЕЖАЩИЙ КУРС
Если яхта, находившаяся чисто позади, становится связанной в пределах двух длин своего корпуса с подветренной стороны с другой яхтой на том же галсе, то она не должна идти выше своего надлежащего курса, пока они остаются на одном галсе и связанными в пределах этого расстояния, если только делая это она сразу же не пройдет позади другой яхты. Это правило не применяется, если связанность устанавливается в то время, когда наветренная яхта обязана сторониться по правилу 13 (правило 13 – «Во время поворота оверштаг»).
Синяя яхта на обоих рисунках идет выше обычного надлежащего курса
Очень важно понимать, что надлежащий курс – это курс, которым яхта может достичь финиша как можно быстрее в отсутствие других яхт, это не обязательно курс прямо на знак или гоночный бейдевинд. При выборе курса можно учитывать наличие, отсутствие, заходы-отходы, усиление ветра, ветровые тени от суши, течения и другие факторы (но не скопления мешающих яхт). В любом случае в описанной ситуации подветренная яхта имеет право дороги по правилу 11, а правило 17 только ограничивает это право дороги, не отменяя его.
С одной стороны, если вы сами идете выше «обычного» надлежащего курса, у вас должны быть веские основания для этого (поиск ветра, уход из ветровой тени, использование течения и т.п.), причем с точки зрения правил совершенно неважно, окажется ли этот курс действительно быстрейшим, не нужно никаких доказательств, – важны лишь разумные доводы для выбора этого курса.
С другой стороны, если вы сторонитесь яхты, идущей, как вам кажется, выше надлежащего курса, будьте осторожны, – у нее могут быть веские основания так идти. Помните, у нее право дороги, и вероятность того, что ее накажут по правилу 17 довольно низка, а что вас накажут по правилу 11 – очень высока.
Еще один важный момент – при предстартовом маневрировании помните, что у яхты нет надлежащего курса до сигнала «Старт открыт» для неё, и подветренная яхта может привести вас вплоть до левентика:
На синюю яхту правило 17 не распространяется до сигнала «Старт открыт», поскольку до этого сигнала у нее по определению нет надлежащего курса
Раздел С А я имею право на место …
У ЗНАКОВ И ПРЕПЯТСТВИЙ
Правила раздела С не применяются у стартового знака, окруженного свободной для прохода водой, или у его якорного конца с момента, когда яхты приближаются к ним чтобы стартовать и до момента, когда они пройдут их.
Таким образом, стартовый знак – не то место, где можно требовать место у знака. Но обратите внимание на фразу «окруженного свободной для прохода водой». Если рядом со стартовым знаком есть препятствие, следует рассматривать знак как продолжение препятствия. Правило 18 (место у знака) по-прежнему не применяется, но правило 19 (место для прохождения препятствия) – применяется:
Из-за наличия препятствия у знака «судейское судно» на яхты распространяется действие правила 19 («Место для прохождения препятствия»)
18.1 Когда применяется правило 18
Правило 18 применяется между яхтами, когда они должны оставить знак с одной стороны, и хотя бы одна из них находится в зоне. Однако это правило не применяется
(a) между яхтами на противоположных галсах, лавирующими на ветер,
Яхты на противоположных галсах, лавирующие на ветер, правило 18 не применяется
(b) между яхтами на противоположных галсах, когда для одной из них, но не обеих, надлежащим курсом у знака является поворот оверштаг,
Надлежащим курсом только для одной яхты – синей – является поворот оверштаг. Правило 18 не применяется
(c) между яхтой, приближающейся к знаку, и яхтой, уходящей от знака, или
(d) если знак является протяженным препятствием, в этом случае применяется правило 19 (правило 19 – «Место для прохождения препятствия»).
18.2 Предоставление места у знака
Повторяем важное замечание
Следует очень четко различать право дороги и право на место или право на место у знака. Получение права на место или права на место у знака не означает получение права дороги. Поэтому правила 18, 19, и 20 не противоречат правилам 10-17 и не отменяют их, а лишь ограничивают их в определенной ситуации и на определенное время.
(a) Когда яхты связаны, наружная яхта должна дать внутренней яхте место у знака, если только не применяется правило 18.2(b).
Синяя яхта, хотя и является наветренной, имеет право на место у знака. Но в зоне очень важна предыстория: кто, когда и при каких условиях входил в зону, т.е. контроль правила 18.2(b)
Обратите внимание: если первой достигает зоны яхта, идущая чисто позади, то правило 18.2(b) не применяется. Тогда очень вероятным является применение правила 18.2(a):
Синяя яхта первой достигла зоны, но в этот момент была чисто позади красной, поэтому правило 18.2(b) между ними не применяется. И теперь, когда яхты оказались связанными у знака, синяя яхта, несмотря на то, что является наветренной, имеет право на место у знака по правилу 18.2(a)
(b) Если яхты связаны, когда первая из них достигла зоны, то наружная в этот момент яхта обязана после этого предоставить внутренней яхте место у знака. Если яхта идет чисто впереди, когда она входит в зону, то яхта, идущая в этот момент чисто позади, обязана после этого предоставить ей место у знака.
Синяя яхта была связана с красной, когда красная достигла зоны. Красная в этот момент была внешней и поэтому обязана предоставить синей место у знака
Синяя яхта шла чисто впереди красной и первой достигла зоны. После этого красная яхта должна предоставить синей место у знака
(c) Когда яхта обязана предоставить место у знака по правилу 18.2(b),
(1) она должна продолжать делать это, даже если впоследствии связанность прекратилась, или возникла новая связанность,
(2) если она оказывается связанной изнутри с яхтой, имеющей право на место у знака, она обязана также предоставить этой яхте место для следования надлежащим курсом, пока яхты остаются связанными.
Однако если яхта, имеющая право на место у знака, прошла положение левентик или вышла из зоны, правило 18.2(b) перестает применяться.
(d) Если имеются разумные сомнения в том, что яхта установила или прекратила связанность вовремя, должно считаться, что не вовремя.
(e) Если яхта связалась изнутри из положения чисто позади или после поворота оверштаг с наветренной стороны от другой яхты, и с момента установления связанности наружная яхта не имеет возможности предоставить место у знака, она не обязана предоставлять его.
18.3 Поворот оверштаг в зоне
Если яхта проходит положение левентик в зоне и после этого оказывается на одном галсе с яхтой, которая выходит на знак, то правило 18.2 между этими яхтами после этого не применяется. Яхта, сменившая галс,
(a) не должна заставлять другую яхту идти выше крутого бейдевинда, чтобы избежать контакта, или препятствовать другой яхте пройти знак с предписанной стороны, и
Вот почему на верхнем знаке яхта, идущая на знак левым галсом, не имеет никаких шансов против яхты, выходящей на знак на правом галсе. На рисунке слева красная яхта сменила галс и оказалась подветренной. Но правило 18.3(a) запрещает ей приводить синюю яхту выше крутого бейдевинда
(b) должна предоставить место у знака, если другая яхта окажется связанной с внутренней стороны.
Отъем второго шанса у яхты левого галса на верхнем знаке. Красная яхта сделала оверштаг в зоне перед синей яхтой, выходящей на знак, и оказалась сначала чисто впереди и вроде бы имеющей право дороги по правилу 12. Но не тут-то было, — как только синяя свяжется изнутри (а за счет неизбежно большей скорости – она-то не делала оверштаг — она свяжется), правило 18.3(b) недвусмысленно обязывает красную яхту дать синей место на знаке
18.4 Поворот фордевинд
Когда внутренняя связанная яхта, имеющая право дороги, должна сделать поворот фордевинд у знака, чтобы идти надлежащим курсом, то пока яхта не сделает поворот, она не должна отходить от знака дальше, чем необходимо, чтобы идти этим курсом. Правило 18.4 не применяется у знака ворот.
Красная яхта, связанная изнутри и имеющая право дороги как подветренная, не имеет права дальше «уводить» синюю от знака, поскольку надлежащим курсом для красной уже является поворот фордевинд
19 МЕСТО ДЛЯ ПРОХОЖДЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЯ … у препятствия
19.1 Когда применяется правило 19
Правило 19 применяется между яхтами у препятствия, за исключением случая, когда оно также является знаком, который яхты обязаны оставить с одной стороны. Однако у протяженного препятствия правило 19 применяется всегда, а правило 18 (правило 18 – «Место у знака») не применяется.
19.2 Предоставление места у препятствия
(a) Яхта, имеющая право дороги, может выбрать сторону, с которой пройти препятствие.
Синяя яхта приближается к препятствию (остров), имеет право дороги перед красной яхтой по правилу 12 (так как идет на одном галсе чисто впереди нее) и по правилу 19.2(a) имеет право выбрать, с какой стороны обходить препятствие
Синяя яхта приближается к препятствию (зеленой яхте, которой она должна сторониться по правилу 10, поскольку зеленая идет правым галсом, а синяя — левым), имеет право дороги перед красной яхтой (так как идет чисто впереди нее) и по правилу 19.2(a) имеет право выбрать, с какой стороны обойти препятствие (зеленую яхту)
Синяя яхта приближается к препятствию (зеленой яхте, которой она должна сторониться по правилу 10, поскольку зеленая идет правым галсом, а синяя — левым), имеет право дороги перед красной яхтой по правилу 11 (так как связана с ней на одном галсе и является подветренной) и по правилу 19.2(a) имеет право выбрать, с какой стороны обойти препятствие (зеленую яхту)
(b) Когда яхты связаны, наружная яхта должна дать внутренней яхте место между собой и препятствием, за исключением случая, когда она не имеет возможности сделать это с момента установления связанности.
Красная яхта обязана предоставить синей место между собой и препятствием (зеленой яхтой)
Синяя яхта обязана предоставить красной яхте место между собой и препятствием (островом)
(c) Пока яхты проходят протяженное препятствие, если яхта, которая была чисто позади и обязана сторониться, становится связанной между другой яхтой и препятствием и, в момент установления связанности, нет места для её прохода между ними, она не имеет права на место по правилу 19.2(b). Пока яхты остаются связанными, она должна сторониться, и правила 10 и 11 не применяются. (То есть нельзя «засунуть» нос между протяженным препятствием и яхтой и «оттереть» эту яхту в сторону).
Красная яхта была чисто позади синей и обязана была сторониться по правилу 12. При прохождении протяженного препятствия она догнала синюю и связалась с ней изнутри. Несмотря на то, что она стала подветренной, правило 11 здесь не работает, а работает правило 19.2(с), поскольку в момент установления связности у красной яхты не было места между препятствием и синей яхтой. Красная яхта продолжает сторониться синей
20 МЕСТО ДЛЯ ПОВОРОТА ОВЕРШТАГ У ПРЕПЯТСТВИЯ … для поворота оверштаг у препятствия
20.1 Оклик
Приближаясь к препятствию, яхта может окликом запросить место для поворота оверштаг и избегания другой яхты на том же галсе. Однако яхта не должна делать оклика, если
(a) она может безопасно избежать препятствия без существенного изменения курса,
(b) она идет курсом ниже гоночного бейдевинда, или
(c) препятствие является знаком и окликнутая яхта выходит на него.
20.2 Ответные действия
(a) После того, как яхта делает оклик, она должна дать окликнутой яхте время на ответные действия.
(b) Окликнутая яхта должна совершить ответные действия даже в том случае, если оклик сделан с нарушением правила 20.1.
(c) Окликнутая яхта должна либо сделать поворот оверштаг как можно быстрее, либо ответить «Поворачивай» («You tack») и затем предоставить окликнувшей яхте место для поворота оверштаг и избегания её.
(d) Когда окликнутая яхта совершает ответные действия, окликнувшая яхта должна сделать поворот оверштаг как можно скорее.
(e) С того момента, когда яхта сделает оклик, и до завершения поворота оверштаг и избегания окликнутой яхты правило 18.2 (правило 18.2 – «Предоставление места у знака») между ними не применяется. (Пункт, добавленный в новой редакции правил, позволяющий правилу 20 не отменять правило 18 и не противоречить ему. Суть поправки в том, что обеспечение безопасности, т.е. избегание препятствия, важнее предоставления места у знака. Если возникает дилемма, дать место у знака или дать место для избегания препятствия, то правила говорят – дать место для избегания препятствия.)
20.3 Передача оклика третьей яхте
Когда окликнутая с требованием предоставить место для поворота оверштаг яхта собирается совершить ответные действия в виде поворота оверштаг, она имеет право окликнуть третью яхту на том же галсе с требованием предоставить место для поворота оверштаг и избегания ее, причем она имеет право сделать оклик, даже если ее оклик не удовлетворяет требованиям правила 20.1. Между этими яхтами применяется правило 20.2.
21 ОПРАВДАНИЕ … и меня не накажут за касание знака или нарушение основных правил
Когда яхта использует место или место у знака, на которые она имеет право по правилу Раздела С, она должна быть оправдана, если в случае инцидента с яхтой, обязанной предоставить место или место у знака,
(a) она нарушает правило Раздела A (правила 10-13), или правило 15 («Получение права дороги»), или правило 16 («Изменение курса»), или
(b) она вынуждена нарушить правило 31 («Касание знака»).
Раздел D. А теперь я не имею права дороги
ДРУГИЕ ПРАВИЛА
Когда между двумя яхтам применяется правило 22 или 23, правила Раздела А не применяются.
22 ОШИБКИ НА СТАРТЕ; ВЫПОЛНЕНИЕ НАКАЗАНИЙ; ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ
22.1 Яхта, идущая к предстартовой стороне стартовой линии или одного из её продолжений, после стартового сигнала для нее, чтобы стартовать или выполнить требования правила 30.1 (правило флага I – требование вернуться полностью на предстартовую сторону стартовой линии через ее продолжение, если при выставленном флаге I любая часть яхты, экипажа или оборудования оказалась на стороне дистанции в последнюю минуту перед стартовым сигналом), должна сторониться яхты, которая этого не делает, до момента, пока не окажется полностью на предстартовой стороне.
Если красная яхта возвращается к предстартовой линии после стартового сигнала, чтобы стартовать, она должна сторониться синей яхты, которая этого не делает, несмотря на то, что синяя яхта идет левым галсом, а красная – правым
22.2 Яхта, выполняющая наказание, должна сторониться яхты, не делающей этого.
22.3 Яхта, движущаяся задним ходом относительно воды за счет обратной работы паруса, должна сторониться яхты, не делающей этого.
23 ОПРОКИНУВШАЯСЯ, СТОЯЩАЯ НА ЯКОРЕ ИЛИ НА МЕЛИ; ОКАЗЫВАЮЩАЯ ПОМОЩЬ
Если возможно, то яхта должна избегать другой яхты, которая опрокинулась или еще не управляется после опрокидывания, или стоит на якоре или на мели, или пытается оказать помощь лицу либо судну, находящемуся в опасности. Яхта считается опрокинувшейся, когда топ ее мачты находится в воде.
24 ПОМЕХИ ДРУГИМ ЯХТАМ
24.1 Если разумно возможно, то яхта, не участвующая в гонке, не должна мешать яхте, находящейся в гонке.
24.2 Если яхта не идет своим надлежащим курсом, она не должна мешать яхте, выполняющей наказание или проходящей другой участок дистанции.
На этом Часть 2 Правил заканчивается.
В качестве обязательного чтения при изучении правил очень рекомендуем «Книгу случаев ИСАФ» («The Case Book») — издание ИСАФ, содержащее разбор более чем 100 реальных случаев и являющееся официальной интерпретацией Правил парусных гонок.
оригинал взят здесь
Эти правила нужно знать и уметь применять для успешной сдачи зачёта на права рулевого 3-го класса Детской парусной флотилии «Флагман»